Cacer, Gandra jéchalu una pispiá pa ver si está correutu.
Arrecando tóo por duplicáu, ensín gelpami enjamás. Sinciu ensín control por atropar.
Lo que no es necesariu, sole ser istraordinariu. Asubiami de lamé y tergal, poliester, charol, vamos a echar una escarpiná.
Quieru flamencos rosas y otras cosas que no sirven para náa. Quieru reatientami, remodelami. Entavía hay asgaya por amejorar.
L'asuntu es comu te lo retajilo, por quí duldas de que más es más. Runflantis de cualisquier iscesu ena escarpiná de la inflaúra.
Y si cuentas, cuenta por millonis, naidi dulda de que más es más. Bacanal de falsificacionis nel reinu lo artificial.
Vamos a icir salú! con copas de champán pa jorjar que más es más. Solu tiés que cudar que lo estrafalariu es más latagudu que lo normal.
Comu n'un cabaré ondi soy la vedette, jareta de frivolidá. Hedonismu eróticu, la górgora del capital.
Y déjami aventar, jumar y chinglar n'un "tóo a cien" de variettes. Y quieru una isplosión, superprodución, confeti, traca y megatrón.
L'asuntu es comu te lo retajilo, por quí duldas de que más es más. Runflantis de cualisquier iscesu ena escarpiná de la inflaúra.
Y si cuentas, cuenta por millonis, naidi dulda de que más es más. Bacanal de falsificacionis nel reinu lo artificial.
No t'engarmo cono que te cuentu, porquí duldas de que más es más. Es latagudu'l luju del iscesu, es el "glitter" de la superstar.
Me derdejo a las tentacionis, ena mogarrá de la inflaúra. Obligaas falsificacionis. Viva tóo lo superficial.
arrecar: guardar gelpa:cansancio atientar:tocar retajilar: contar muchas cosas seguidas runflanti: orgulloso escarpiná: baile inflaúra: vanidad jorja: fiesta latagudu: brillante
jareta: borracho górgora: remolino de agua aventar: enloquecer chinglar: beber alcohol
engarmar: engañar derdejáu: abandonado mogarrá: hoguera
Tradución d'estas parabras sigún el "Primer Diccionario Castellano-Cántabro", de Marco A. Robles Bárcena (ed. Tantín).